Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供充其他资源。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供充其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到资源总数,但新筹资机制只能提供其中一部分。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有吸收剂。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验,援助只有当数量充且分配得当才最为有效。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收新年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有外汇进口充由原加工而成液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成甲烷可提供氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充原材料供应,来满不断增长需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有丰富鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究结果,井大火排放物导致科威特人口居住地区颗粒物浓度上升,其数量以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展范围内,维护渔业资源质量、多样性,以及今世后代可以获得数量渔业资源。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国现有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供充数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人健康所必需所有要素)建议之间缺少一致性情况十分明。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国提出国际融资机制建议,如果有捐赠者参与,则可以动员资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链所有环节都提供数量充健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织建议明不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充力量军事和民警存在,并向它提供支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到安全供水,途径包括制订并实施综合水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续挖掘、引流和水坝构筑造成水资源流失,在分配水资源时减少水浪费,并建立应对紧急状况机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。